Действия

Гарольд Латимер

Материал из ВикиВоины

0.00
(0 голосов)

Гарольд Латимер — вымышленный персонаж из рассказа Артура Конана Дойля "Случай с переводчиком", английский мужчина, который насильственно удерживал у себя дома гречанку Софию и пытал её брата Кратидеса, чтобы тот согласился переписать на него все имущество их богатой семьи.

Биография[править]

В доме своих друзей Латимер познакомился с Софией — девушкой из богатой греческой семьи, которая приехала в Англию погостить у своих друзей. Латимер быстро приобрел над ней власть и в конце концов склонил её на побег. Друзья девушки, возмущенные таким поведением, дали знать о случившемся в Афины её брату Кратидесу, но тем и ограничились. Брат, прибыв в Англию, по неосторожности очутился в руках Латимера и его сообщника по имени Уилсон Кэмп — человека с самым грязным прошлым. Эти двое, увидев, что, не зная языка, он перед ними совершенно беспомощен, пытались истязаниями и голодом принудить его перевести на них все свое и сестрино состояние. Они держали его в доме тайно от девушки, а пластырь на лице предназначался для того, чтобы сестра, случайно увидев его, не могла бы узнать. Но хитрость не помогла: острым женским глазом она сразу узнала Кратидеса, когда впервые увидела его — при первом визите переводчика Мэласа. Однако несчастная девушка была и сама на положении узницы, так как в доме не держали никакой прислуги, кроме кучера и его жены, которые были оба послушным орудием в руках злоумышленников. Мэласу удалось сбежать и рассказать о произошедшем Шерлоку Холмсу, который сумел разобраться в этой запутанной истории.

Убедившись, что их тайна раскрыта и что им от пленника ничего не добиться, два негодяя бежали вместе с девушкой, отказавшись за два-три часа до отъезда от снятого ими дома с полной обстановкой и успев, как они полагали, отомстить обоим: человеку, который не склонился перед ними (они убили брата Софии), и тому, который посмел их выдать (Мэлас, впрочем, остался жив, благодаря грамотным действиям доктора Ватсона).

Несколько месяцев спустя в одной венгерской газете сообщили о двух англичанах, которые были найдены убитыми. По мнению полиции, между ними произошла ссора, переросшая в поножовщину, в которой оба нанесли друг другу смертельные раны. Однако Холмс убежден, что это не что иное, как месть Софии за себя и за своего брата.

Оружие[править]

Когда Гарольд Латимер вез в экипаже с заклеенными окнами греческого переводчика Мэласа, то показал ему свою дубинку, налитую свинцом, и помахал ею, как бы проверяя её вес. Этот жест имел своей целью испугать переводчика и не задавать лишних вопросов. Позднее он использовал эту же дубину, чтобы повторно похитить Мэласа, и на этот раз она уже была пущена в ход — Латимер оглушил переводчика ударом своей дубинки.

Галерея[править]

Источники[править]